|
Home | My Wishlist | Metropix Architectural Walkthroughs |
µ¶ÀÚÀǰß
Àú´Â ÀÌ ÆäÀÌÁö¿¡¼ Çѱ¹¸»À» ½á¿ä. ¿©±â¿¡ µ¶ÀÚÀǰ߸¦ ÁÖ¼¼¿ä.
Other people's comments will also turn English when you hover the mouse as I (slowly) understand them.
¾Æ Çѱ¹¸»·Î ¾²¶ó ÀÌ ¸»ÀԴϱî?
¾Ë°Ú´Ù ¾Ë¾Ò¾î¿ä.
Àú·¸°Ô ¿Ã·Á ÀÖÀ¸´Ï ³ªµµ ÇÔ ÇØ ºÁ¾ßÇßÁö¿ä. Maamme´Â (Çɶõµå¸»ÀÇ "¿ì¸®³ª¶ó") ±¸±Û¿¡¼ ¸î¹ø ³ª¿À´Â°¡ °Ë»öÇß´õ´Ï 77 100°³ È÷Æ®°¡ ³ª¿À´õ¶ó°í¿ä.
"¿ì¸®³ª¶ó"ÀÇ 8.5%Àε¥, Àα¸°¡ ¾à 11% µÇ´Ï±î Á¶±Ý Çѱ¹º¸´Ù ¸ø ÇÏ´Â °Å¿¹¿ä. ¾îÂ÷ÇÇ ¿µ¾îÇÏ´Â »ç¶÷µéº¸´Ù ÈξÀ Àß ÇØ¿ä.
¸µÅ© ´Þ±â µÇ³ª¿ä? MaammeÀÇ ±×±Û °Ë»ö
¾È¶ì ·¾¹è³Ù, suomi - 30 Jul 2004
³ª´Â ¸·¼ö°¡ Çѱ¹¾î¸¦ ¿½ÉÈ÷ °øºÎÇØ¼ ´ë´ÜÈ÷ ±â»Þ´Ï´Ù. °ð ÁÁÀº °á°ú°¡ »ý±æ°Å¶ó ¹Ï½À´Ï´Ù.
À±ÁöÇý, Çѱ¹ - 30 Jul 2004
jwC's family is so traditional. family relations must be difficult to deal with, but it also seems youre doing quite alright.
sanghee, k - 2 Aug 2004
i use firefox and unfortunately lots of things dont quite work properly. the mouse hovering -> korean to english thing doesnt quite work in firefox, but not a big deal. so many things do not work for firefox. but i will use it till i die.
sanghee, k - 2 Aug 2004
¸Â¾Æ¿ä. Áö±Ý Àú´Â Firefox¸¦ ½á¿ä. °íÃľߵǿä.
¸·½º, ¿µ±¹ - 2 Aug 2004
as for "uri nara" im sure jwC addressed this already or you already know yourself, but koreans often say urinara instead of "hanguk". we also say "urinaramal" more often than "hangukmal". urinara and urinaramal should be translated as "korea" and "korean" instead of "our country" and "our countrys language". so given this quirk, it is not surprising you find so many hits when you search google for urinara. a more fair comparison might be to compare search for urinara plus hanguk versus "our country" in english, since in the korean language "urinara" and "hanguk" are basically equivalent.
sanghee, k - 2 Aug 2004
hmmm, trying to learn w/o a grammar is very difficult i suspect. it might be easier on yourself if you purchased one. as for neoneun->dangshineun, its more appropriate because you end the sentence in jondaemal. if you use the more formal way to addrses people, you have to address people more formally. there must be stylistic agreement otherwise the sentence is grammatically incorrect. this is similar to subject verb agreement in english. you cant say "i eats grits" because the "i" does not agree with the third person "eats". if you are going to use "neo" for "you", you must use the verb style that matches, which is "hae". if you want to use the more formal "haeyo" verb ending, you must match the formal ending with the formal "you" which is "dangshin". as for "igeosi nara" versus "i nara"... roughly, the "igeosi" can be translated to mean "this is". you can break those three syllables to: "this thing subject-marker" so "igeosi nara" creates a sentence fragment which reads something like "this thing country" which is nonsense in english and in korean. the word "i" means "this". so to say this country, you would say "i nara". as i see it, you arent learning korean in any formal structured manner, so its understandable why you might have these basic sorts of questions.
sanghee, k - 2 Aug 2004
Á¤¸» °¨»çÇÕ´Ï´Ù. That's useful -- and you're right, I'm very disorganised about learning Korean at the moment. The thing is, I have developed a nasty blogging addiction and having a "Korean only" rule is a good way to cure the addiction at the same time as achieving something useful! I must find a good grammar book though.
¸·½º, ¿µ±¹ - 2 Aug 2004
"oneuleun" versus "oneul". the extra 'eun' is used as a topic marker. i think it is debatable as to whether or not you actually need it in the sentence you give. i think you will find plenty of examples where its just left off, esp in casual writing or speech. ill just leave it at that. sileoyo versus oleoyo. i think its a mistake to think that sileoyo is more "pretentious" sounding than oleoyo. dictionaries give rough translations and they arent necessarily the greatest at being able to tell you if something sounds more formal, more pretentious, more casual or whatever it is you are looking for. instead of just accepting "putting up" as the end all translation for "ollida" you should translate ollida as "to publish". indeed, naver translates the english publish as ollida... as in "to publish the news" is "¼Ò½ÄÀ» ¾Ë¸®´Ù".
sanghee, k - 2 Aug 2004
À̵û is not to use for formal place.(childish...)
³ªÁß¿¡ is bit better
ji hye yun, Korea - 6 Aug 2004
ºí·Î±×¿¡¼ ¸µÅ©µÈ ÁÖ¼Ò¸¦ º¸°í ¿Ô´Âµ¥ ¿µ±¹ºÐÀÌ Çѱ¹¾î¸¦ Àß ÇϽó׿ä. Á¦ ³²ÆíÀº ¹Ì±¹ÀÎÀε¥ ¸·½º ¾¾¸¸Å Çѱ¹¾î¸¦ ¸øÇØ¿ä. ±Ùµ¥ ÀÌ»ç¶÷Àº ¿ø·¡ ¸»ÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷ÀÌ¶ó ¿µ¾î·Îµµ ¸»À» Àß ¾ÈÇØ¿ä. ¿©±â¿Í¼ º¸´Ï ¾È¶ì ·¾¹è³Ù ¾¾µµ ÀÖ±º¿ä. :) ºí·Î±× Àß º¸°í °©´Ï´Ù.
janne, Çѱ¹ - 4 Sep 2004
Came here upon seeing your msg at LSK's Msg Board. The mouse hovering is real neat. Wish I can have this function too. Turns your vocab list into flashcard of sorts. ^-^
Huang, http://kr.blog.yahoo.com/huangsy88 - 21 Sep 2004
> 'ÇҰžֿä' should be 'ÇÒ °Å¿¹¿ä' or '°ÅÀÌ¿¡¿ä.'
È«±æµ¿, ¹ÌÇÕÁß±¹ - 21 Sep 2004
According to my resident Korean expert, ÇÒ °Å¿¹¿ä should be ÇÒ °Å¿¡¿ä and °ÅÀÌ¿¡¿ä should be ÇÒ °ÍÀÌ¿¡¿ä?
¸·½º, ¿µ±¹ - 21 Sep 2004
Àú´Â ¹Ì±¹ ¹öÁö´Ï¾Æ¿¡ »ì°íÀÖ´Â ÇÑ Çѱ¹ÀÎÀÔ´Ï´Ù. ±¸±Û¿¡¼ µ¹¾Æ´Ù´Ï´Ù°¡ ¿©±â±îÁö ¿À°Ô µÇ¾ú´Âµ¥ Âü ¸ÚÁø ºÐÀ̽ó׿ä.Àú´Â ¿µ¾î¸¦ ¹è¿ì±â ½ÃÀÛÇÒ떄 ¹Ì±¹ À¥»çÀÌÆ®¸¦ µ¹¾Æ´Ù´Ï¸ç ¸¹ÀÌ ¹è¿î°Í °°¾Æ¿ä. Çѱ¹ ÀÎÅÍ³Ý ¼ÇÎ ÇØº¸½Ã¸¸ ¸¹ÀÌ µµ¿òµÇ½Ç°Í °°Àºµ¥:)
jun, korean - 23 Sep 2004
Sorry, couldn't find your Guestbook, so I'm posting here instead. If Metropix can mass produce computer animation, what about for handphone application ?
Huang, - 21 Oct 2004
Hi Huang. Yes, we produce movies for handphones as well. Please email me if you'd like more information: max.christian at metropix.co.uk
¸·½º, ¿µ±¹ - 21 Oct 2004
I stumbled across your site while looking for things to do on an upcoming trip to Korea. I study at the SOAS language centre as well, so the ID card got me curious! I found the content and links from your 1998 Korea content is very interesting, so thanks.
Dave, uk - 10 Nov 2004
¾È³çÇϼ¼¿ä! ¿µ±¹ À¯Çаú ¾îÇп¬¼ö¸¦ ÁغñÇϰí ÀÖ´Â Çѱ¹Çлý Á¤Áö¿¬ ÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¿¬ÇÏ°Ô VR LondonÀ» º¸°í ³Ê¹« Àß ¸¸µå¼Ì°í, À¯¿ëÇÑ Á¤º¸¶ó¼ °¨»çÀÇ ¸»ÀÌ¶óµµ ³²±â°í ½Í¾î¼ ¹æ¹®ÇÏ°Ô µÇ¾ú´ä´Ï´Ù. (¸¶Ä¡ Á¦°¡ ½ÇÁ¦·Î °æÇèÇÑµí ³Ê¹« ÁÁ¾Ò´ä´Ï´Ù) Á¦°¡ ¿µ±¹¿¡ ±íÀº °ü½ÉÀ» °¡Áö°í ÀÖµí ´Ô²²¼µµ Çѱ¹¿¡ ±íÀº ¾ÖÁ¤ÀÌ ÀÖÀ¸½Å°Í °°½À´Ï´Ù. ¾ÕÀ¸·ÎÀÇ ¸ðµçÀÏ¿¡ Çà¿îÀÌ °¡µæÇÏ±æ ¹Ù·¡¿ä ^-^ Á¦È¨ÆäÀÌÁöµµ ½Ã°£³ª¸é µé·ÁÁÖ¼¼¿ä, °¨»çÇÕ´Ï´Ù http://www.cyworld.com/2floor
Á¤Áö¿¬ Jeong Ji Yeon, Çѱ¹ South Korea - 21 Nov 2004
Ha, when I began studying Korean, a long time ago, I was in a tea shop in Iksan, in Jeonbuk, poring over a Korean language textbook and a little girl, the graddaughter of the tea shop owner, ran off and fetched colored markers. Then she proceeded to show me the colors one by one, and write their names in Hangeul using the corresponding colored markers. Very clever child, that one. I'm quite impressed with whatever script you're using to generate the word-by-word translations on the comments in this site. Shocking, really!
gordsellar, - 27 Dec 2004
Hello, I read your blog and thought you might be interested in our Korean Movie Club subtitles in Sinchon in a theatre-like setting from comfortable sofas. If you are not close enough to our location in Seoul, perhaps if you like the club you can tell an interested person. I apologize if you are not interested as you may be receiving a lot of spam. I hope you enjoy your stay in Korea. Please check out our website at www.geocities.com/koreanmovieclub page name Korean Movie Club koreanmovieclub@yahoo.com
Korean Movie Club, - 4 Mar 2005
Love your pics. very well done. I would love to know the secret behind your hangul/english trick. If you feel like sharing my(dot)boomstick(at)gmail(dot)com
Gumbi, www.gumbi.ca - 18 May 2005
Contrasexual is a person who is happy to be single and doesn't feel the need to get married and have children. My students talk about it all the time and they learnt about it from Sex and the City.
Gumbi, www.gumbi.ca - 21 Jun 2005
Thanks Gumbi!
¸À½º, ¿µ±¹ - 26 Jun 2005
Great site, great bits of hangul/english. It's amazing how well it works.
Brandon, konglishteacher.blogspot.com - 27 Oct 2005
°Ç°ÇÏ°Ô Àß Áö³»°í ÀÖ´Ï? ¿¬¶ôÇÑÁö ÇÑÂü µÈ°Í °°³×.. Á¤¸» ¿À·£¸¸¿¡ µé¾î¿Í ºÃ´Ù.. ȨÇǰ¡ ¾î¶»°Ô º¯Çß³ª Çϰí... Á¶¸¸°£ ¸ÞÀÏ ¾µ²²... °ú°Å 11µ¿ Çб³¼±¹è..
ÀÌÀº°æ, Çѱ¹ ±×·¯³ª ¹Ì±¹°ÅÁÖ - 7 Nov 2005
I came across visiting this amazing website from my boyfriend who is Enlgish from Middlesborough...^-^;; One day he read a paper introducing this website.. obviously he has got korean girlfriend so it was definetely interesting. I lived in Swiss Cottage which is near St Jones Wood. Anyway It's lovely thing to see an English with very good knowledge of korea... I love this website and will come back every now and then.
Won young, Korean - 8 Dec 2005
Won Young, thank you very much indeed! Do you know from which paper your boyfriend read about this site? Anyway, it's nice to hear from you and thanks for visiting.
¸·½º, ¿µ±¹ - 8 Dec 2005
»õ·Î¿î bromptonÀÌ ¸ÚÁö³×¿ä. ±×°÷¿¡¼ ƼŸ´½ ºê·ÒÅæÀÌ ¾ÆÀ̺¸¸®Ä÷¯·Îµµ ³ª¿À³ª¿ä? Àú´Â »õ·Î Á¶¸³ÇÑÁپ˾ҽÀ´Ï´Ù. Àúµµ ÀÚÀü°Å¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ°í ºê·ÒÅæµµ °¡Áö°íÀÖ½À´Ï´Ù. Á¤¸»¸ÚÁøÀÚÀü°ÅÁÒ.½Ç·Ê°¡¾ÈµÈ´Ù¸é enjoycoffee@hanmail.net·Î ¸·¼ö¾¾ÀÇ ÀÚÀü°Å »çÁøÀ» ¿©·¯Àå º¸³»ÁֽǼöÀÖÀ»±î¿ä? ³ªÁß¿¡ ÀÚÀü°Å¸¦ Ä÷¯º°·Î ºÐ·ùÇÒ¶§ »ç¿ëÇÏ·Á°íÇÕ´Ï´Ù.
hyun, Çѱ¹ - 10 May 2006
hello how are you, - 11 Jun 2006
It's very interesting site!
John, Ukraine - 2 Oct 2006